Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Points de vue et
quelques images du monde
Lieu de paix et de partage
Accès à une biographie professionnelle :
http://ddata.over-blog.com/xxxyyy/0/51/47/51/bio-fr.doc
Link to a business biography :
Libre de traduction de Paulo Cesar Pinheiro
Personne n'a entendu
Un soupir de douleur
Dans le chant du Brésil
Une triste lamentation
A toujours résonné
Depuis que le guerrier indien
Est parti captif
Et qu'il a chanté de son exil
L'homme noir a composé
Un chant de révolte dans l'air
Du Quilombo dos Palmares
Où il s'était réfugié
Hors la lutte des Inconfidentes
Pour briser les chaînes
Rien de bon ne fut fait
Et en guerre comme en paix
En paix comme en guerre
Le peuple de cette terre
Quand il peut chanter
Chante la douleur
Et il résonne nuit et jour
Il est assourdissant
Oh ! Quelle agonie
Le chant du travailleur
Ce chant qui aurait du être
Un chant de joie
Résonne seulement
Comme un soupir de douleur
Toujours aussi magique, envoûtant et harmonieux.
Les autres photos sont dans l'album "Taj Mahal".
Le jeune homme surgit de l’obscurité
Et pose son fardeau sur l’herbe douce.
La tente s’élève vite dans la pénombre étouffante.
Les poupées s’alignent prêtes à parler.
Dans la nuit la tente s’illumine
Flamboyante elle est feu sous le banian.
Le dholak appelle l’assemblée joyeuse
Les poupées dansent sous les rires
Puis retournent dormir dans leur sac.
Nasheed sombre dans la nuit.
Il rêve de Parvâti à la peau dorée
Mais sait que sa Parvâti aura la peau sombre
Mise en scène et jeu : Nasheed du Rajasthan
Couture des marionettes : sa soeur
Sculpture et peinture des visages : sa mère
Nasheed est issu d'une famille de marionettistes depuis au moins ses arrières-grands-parents. Il n'a pas 18 ans, ne sait pas lire ni écrire l'anglais bien qu'il le parle parfaitement, mais connait toute l'histoire des 52 personnages des marionettes classiques rajasthani. On y retrouve les personnages du guignol français avec la particularité d'intégrer des animaux comme le dromadaire et le cheval. Il gagne sa vie en allant faire des représentations dans les hotels et en profitant pour vendre des marionettes. Il se produit aussi dans les fêtes de villages et dans les mariages pour occuper les enfants. Il se débrouille bien. Il a un téléphone mobile. Il rêve de se produire à l'étranger et d'épouser une jeune femme qui ne soit pas indienne. Il voudrait être fonctionnaire pour ne plus penser aux fins de mois. Mais il sait qu'il est un artiste et qu'il y perdrait son âme.
Comments